Charlot Lucien succombe à la tentation de l’autre rive



Publié dans le Nouvelliste du 10 octobre 2019


Avec son recueil de poèmes « La tentation de l’autre rive/Tantasyon latravèse», publié en 2013 par Trilingual Press, Charlot Lucien démontre qu’il est non seulement caricaturiste et conteur, mais aussi poète. En effet, nous l’avons connu comme l’auteur de « Ces Grosses têtes de l’actualité, ou du surréalisme politique » et, plus tard, de multiples CDs de lodyans (de Ti Oma à Diogène Nèg Mawon), qui l’ont depuis propulsé dans le rôle de porte drapeau du genre lodyans, en digne successeur de Maurice Sixto.

“Livrée en quatre livres, suivant la teneur ou l’humeur du moment, en français, un peu en créole haïtien, en poèmes ou de façon contée voici ma soumission à cette tentation longtemps refoulée d’une exploration plus poussée de cette autre rive de ma personnalité: ma créativité.” Ces mots de l’auteur, tirés de la préface, enseignent sur le titre du recueil de 112 pages et sur le livre lui-même : une collection de poèmes inspirés au fil des ans par des évènements qui ont marqué le poète.

France Medeley Guillou : Errance Boulevard

Publié dans le Nouvelliste du 10 septembre 2019




La production littéraire en Haïti est dominée par la poésie et le roman. La pièce de théâtre vient souvent en second plan. Ces dernières années, Guy Régis Jr. et Faubert Bolivar ont su garder la publication du genre dramatique active et pertinente. En 2018, France Medeley Guillou apporte sa contribution au théâtre haïtien avec la sortie d’Errance Boulevard.

Errance Boulevard est une pièce en neuf scènes, dont les acteurs (Errant, Errant II, L’homme perdu, L’homme décombre, Agent, Agent II) évoquent les aléas de l’errance et de la migration. La scène I montre l’interrogation de l’Errant par l’Agent avant l’admission du premier dans le pays d’accueil, « cette terre » qu’ils ont « su faire un paradis ». L’Errant est-il qualifié ? A-t-il la tête d’un voyageur ? Il invoque « Le droit du visiteur. Du travailleur. » et prône :
« Une bonté d’âme,
Une compréhension de l’autre,
Une écoute,
Une générosité. » (Page 29)

Mais, au contraire, il se rend compte que « l’humain fait peur à l’humain. » et que « L’humanité a perdu de son hospitalité. » (Page 31).

Alice Walker: Koulè mov la


Atik sa pibliye nan Le Nouvelliste 4 septanm 2019


JEBCA Editions pibliye ane sa yon tradiksyon an Kreyòl Ayisyen de woman « The color purple » ke Alice Walker te ekri nan ane 1982. Liv sa te fèt sou fòm lèt ke de sè Ameriken nwa, Celie e Nellie, ekri. Nan ane 1983, liv sa te resevwa de pi gwo pri literè nan Etazini (Pulitzer Prize for Fiction e National Book Award for Fiction). Steven Spielberg, yon gwo direktè sinema, pral fè yon fim de liv la an 1985. Anpil moun te gade fim nan, sa ki rann liv la vin pi popilè toujou. Li te pase an Ayiti sou non « La couleur pourpre ». An Kreyòl Ayisyen tit liv la se « Koulè mov la », e se Lunine Pierre-Jérôme, Ed.D ki fè tradiksyon an.

Depi plizyè ane JEBCA Editions lanse tèt li nan yon kanpay pou tradui an Kreyòl Ayisyen plizyè liv ki enpòtan pou Ayisyen li nan lang manman yo. Nan entwodiksyon « Koulè mov la », Lunine Pierre-Jérôme eksplike ke « se yon krim, yon abi lengwistik, yon asasinay kiltirèl, yon fòm esklavaj, lè nou pa sèvi ak lang natif natal nou pou nou pèmèt, jenn yo sitou, devlope konesans yo nan istwa pèp nwa daprè jan yon fanm nwa konprann li ak viv li. » Donk, liv sa se pa yon senp tradiksyon, se yon jefò pou kontinye bay Kreyòl Ayisyen an jarèt, paske li « se paspò nou, donk, idantite nou. »

Nan « Koulè mov la », pi fò lèt yo se Celie ki ekri yo, dabò a Bondye, pi ta a ti sè li, Nellie. Lèt li ekri a Bondye yo se tankou yon jounal entim kote l ap pale de tout sa k fè li mal. Premye lèt la, ki vrèman kapte atansyon nou, se sou kijan bòpè li te vyole l. Lòt lèt li ekri a Bondye yo pale de mizè l pase lakay yon mesye ki te pran l kay bopè ya, apre manman l te mouri. Nan kay sa li te alafwa fanm mesye ya e bòn yon latriye pitit ke mesye a te genyen. Lèt Celie ekri a Nellie yo vin pi ta, lè li fin dekouvri lèt ke Nellie te konn voye ba li.

Le dernier roman de Toni Morrisson


Publié dans Le Nouvelliste du 21 aout 2019

En 2015, l’écrivaine américaine Toni Morrisson publie « God help the child », son dernier roman, quatre ans avant sa mort survenue le 8 août dernier, à l’âge de 88 ans. Contrairement à ses dix romans précédents, son onzième se situe dans l’époque actuelle. Mais il reste ancré dans son univers romanesque, à savoir le vécu des Noirs américains face au racisme, au préjudice, et à la ségrégation établie aux États-Unis depuis les temps esclavagistes, et malgré les avancées du mouvement des droits civiques.

« God help the child » débute avec Sweetness, une afro-américaine à la peau claire, qui s’acharne à protéger son enfant, Bride, dont la couleur noir-bleu de la peau, élicite des élans de rejet. Elle garde l’enfant cloitrée dans la maison, ose à peine la toucher, et refuse de lui tenir la main quand elle marche avec elle en pleine rue. Elle se persuade qu’elle agit de la sorte pour le bien de Bride, pour la protéger contre la cruauté du monde, contre les badauds blancs qui risqueraient de la malmener, contre les invectives des uns et des autres. Mais le comportement de sa mère laisse chez Bride des cicatrices indélébiles de frustration et d’insécurité. Elle n’était qu’une enfant assoiffée de câlins et d’autres actes de tendresse de sa mère, la personne la plus importante de son univers restreint.